Chat-GPT als Helfer in der Lokalisierung von Software.
MariuszBild von Mariusz
Mariusz
Software

Chat-GPT als Helfer in der Lokalisierung von Software.

KI ist in aller Munde. Ich selbst benutze GitHub Copilot schon seit einiger Zeit bei der Arbeit und möchte es nicht mehr missen. Über Twitter bin ich irgendwann auf Chat-GPT aufmerksam geworden und benutze es seitdem zusätzlich zu GitHub Copilot.

Derzeit übersetze ich mein Micro-SaaS „Invoice Fish“, bei dem man PDF Rechnungen über eine API generieren kann. Jeder Entwickler, der schon mal selber Software lokalisiert hat, weiss dass diese Arbeit recht eintönig ist und nicht besonders viel Spaß macht. Daher wagte ich ein Experiment: Chat-GPT sollte mir bei der Übersetzung meiner Software helfen.

Hierzu verwendete ich Chat-GPT in der Version 4 und postete einfach folgenden Prompt:


M

Extrahiere aus Datei 1 die Texte in eine JSON-Datei, mit dem Format aus Datei 2:

M
Datei 1:
M
Datei 2:

Chat-GPT antwortet wie immer schnell und freundlich mit einem Volltreffer:


C

Ausgehend von der Struktur von Datei 1 und Datei 2, gehen wir davon aus, dass Sie die Namen der Navigationspunkte aus Datei 1 extrahieren und in einem JSON-Format ähnlich dem in Datei 2 speichern möchten.

Die extrahierten Daten aus Datei 1 könnten so aussehen:

C
hugo
C

Dieses Format entspricht der Struktur von Datei 2, mit Schlüssel-Wert-Paaren, bei denen der Schlüssel die Bezeichnung des Items ist und der Wert der Name des Navigationspunktes. Die genaue Implementierung würde davon abhängen, in welcher Programmiersprache Sie arbeiten und welche Tools Sie zur Verfügung haben.

Bitte beachten Sie, dass der name 'InvoiceFish Editor' nur hinzugefügt wird, wenn featureFlags.showEditorProduct auf true gesetzt ist. Bei false würde dieser name in der endgültigen JSON-Datei nicht erscheinen.


Och - fast perfekt. Aber item1 bis 11 ist ja nicht ganz so hübsch. Daher bitte ich um eine Änderung:


M

Super. Eine Änderung: Verwende als Key in der JSON-Datei den Wert aus href, lasse aber "routes." weg

C

Natürlich, das ist durchaus machbar. Hier ist das aktualisierte Format:

In diesem Format wird der href Wert (ohne "routes.") als Schlüssel verwendet und der name Wert als Wert. Bitte beachten Sie erneut, dass der Eintrag "editor": "InvoiceFish Editor" nur dann erscheint, wenn featureFlags.showEditorProduct auf true gesetzt ist. Bei false würde dieser Eintrag in der endgültigen JSON-Datei nicht erscheinen.


Na geht doch. Und nun kommt die finale Übersetzung der extrahierten Texte ins Englische:


M
Übersetzte nun den Value der Json-Datei ins Englische
C

Sicher, ich kann die Werte ins Englische übersetzen. Hier ist das aktualisierte Format:

In dieser Übersetzung wurde der deutsche Begriff "Konfigurator" zu "Configurator" und "Preise" zu "Prices" übersetzt. "Know-How" bleibt auf Englisch das Gleiche. Bitte beachten Sie, dass der Kontext der Anwendung und der genaue Gebrauch dieser Begriffe die genaue Übersetzung beeinflussen könnten.

Wow! Was für eine Hilfe. Ich bin regelmässig darüber erstaunt, was mit Chat-GPT möglich ist.

Ich hoffe, dieses Beispiel hilft dir bei der Lokalisierung deiner Anwendung. Wenn du Fragen hast, kannst du dich gerne an mich wenden.


Gruppe von Menschen
NATO
TaxiKomm24
Swiss Life
SweepBusiness

Sie haben eine spannende Herausforderung oder brauchen Unterstützung?

Nutzen Sie Ihren direkten Draht zu einem SaaS-, Cloud und IoT-Experten: